Moin!
Ganz kurze Frage, weil ich jetzt schon verschiedene Versionen gehört habe:
"Prümm" oder "Priehm"?
LG! Crusa
Moin!
Ganz kurze Frage, weil ich jetzt schon verschiedene Versionen gehört habe:
"Prümm" oder "Priehm"?
LG! Crusa
Den Fehler hatte ich auch schon, denn schon lange vor Craftsy (was ich beim ersten Lesen, vermutlich auch "kräfzie" ausgesprochen hätte), war ich schon auf sewmamasew unterwegs und genoss die dort gezeigten Tutorials.
Inzwischen weiß ich es.
Neulich habe ich auch gehört wie jemand Vlieseline, "fließlein" ausspricht. Und ich sage immer "flie-se-li-ne". Aber das tun, glaube ich, die meisten. Was ist denn hier eigentlich richtig?
Ich sage imer "Prümm"
Ich sage das auch so.
Zitat von crusadoraUnd ich sage immer "flie-se-li-ne"
Dito
Ob's wirklich richtig ist . Bisher habe ich noch nicht darüber nachgedacht.
Der "SEW"-Link ist ja nett, den kannte ich noch nicht. Es stimmt schon, da sind wir ACS im Vorteil :D.
ACS ?,,,jahab scon egoogelt, aber nix "nähpassendes" gefunden
Das liegt am Sprachraum, denke ich.
Englisch -> Happy -> Priem -> Vlieselein
Deutsch (haha) - Hyperaktiv -> Prüm, Prühm oder Prümm -> Vlieseline, Vaseline, Waschmaschine...
Apropos... wir lesen und später wieder
LG neko
Kennt Ihr Forvo, das nehme ich gern um die Aussprache zu überprüfen meist gibt es verschiedene Aussprachen je nach Herkunft?
Bei unseren Beispielen gibt es nur jeweils eine Aussprache.
prym (PL)
Vlieseline (NL)
Ich würde mal sagen, wir waren nahe dran ;).
Je nach Wort ist man sich auch innerhalb einer Sprache nicht einig. Versucht z.B. mal "route" ;).
So, jetzt muss ich aber wirklich arbeiten .
...die sagen da immer "kraaaafßie" oder so !
Interessant war für mich, dass "prym" ein polnisches Wort ist und (u.a.) Primus oder "erstklassig" bedeutet - schön :)!
Da ich in Stolberg schon einige Leute getroffen habe, die in dem ältesten Industrieunternehmen Deutschlands(Wikipedia) gearbeitet haben...und es "prühm" genannt haben, denke ich, so ist es richtig. Das Werk heißt nach seinem Gründer Wilhelm Prym (1490–1561) und wird es sicher in Deutschland keine andere Aussprache geben.
https://de.wikipedia.org/wiki/William_Prym
Was Engländer daraus machen, weiß ich nicht....
Bei mir heißt es auch Vlie-se-li-ne...denn Vlieseline habe ich schon vor 50 Jahren vernäht und da gab es noch kein denglisch...
Englisch wird es ohne "e" hinten gesprochen...aber ich glaube, sie nennen es anders..ich komme jetzt nicht drauf
"kraaaafßie" .... craftsy heißt handwerklich....es ist schon schwierig manchmal die englische Aussprache zu erahnen...
Da ich in Stolberg schon einige Leute getroffen habe, die in dem ältesten Industrieunternehmen Deutschlands(Wikipedia) gearbeitet haben...und es "prühm" genannt haben, denke ich, so ist es richtig. Das Werk heißt nach seinem Gründer Wilhelm Prym (1490–1561) und wird es sicher in Deutschland keine andere Aussprache geben.
https://de.wikipedia.org/wiki/William_Prym
Hallo Hedi,
danke für die Verlinkung, der Artikel ist durchaus interessant. Allerdings legt gerade ein weiterer Wikipedia Artikel durchaus auch die Aussprache Priem nahe. Ich denke so eindeutig ist die Aussprache eines Nachnamen dann auch nicht. Ich bleibe bei "Prüm" und merke mir Dein "Prühm".
Interessant war für mich, dass "prym" ein polnisches Wort ist und (u.a.) Primus oder "erstklassig" bedeutet - schön :)!
Naja, sagen wir mal lieber auch ein polnisches Wort. Hedi verweist auf einen Nachnamen. Inwieweit der mit dem polnischen Wort zusammenhängt lässt sich vermutlich nicht eindeutig klären. Ich schaue zumindest gern bei Forvo, obwohl es für Eigennamen natürlich nicht so richtig funktioniert.
Jetzt bin ich mal wieder komplett irritiert. Nachdem ich mich jetzt gerade mit "Primm" angefreundet hatte...
Bei Wikipedia bin ich jetzt noch auf den Link zur Familie Prym gegangen und das steht: "Prym (Variationen: Pryme, Priem, Preim)"
Hallo Hedi,
danke für die Verlinkung, der Artikel ist durchaus interessant. Allerdings legt gerade ein weiterer Wikipedia Artikel durchaus auch die Aussprache Priem nahe. Ich denke so eindeutig ist die Aussprache eines Nachnamen dann auch nicht. Ich bleibe bei "Prüm" und merke mir Dein "Prühm".
Vielleicht ist "Prühm" Rheinländisch???:o ich als Nordlicht hatte dort so manchmal meine Schwierigkeiten
Jetzt habe ich gerade wie blöde gesucht und ich habe doch noch auch ein Video gefunden:
https://www.youtube.com/watch?v=mx5cuO32y6c
Und gleich noch mehr:
PS: Kann es sein, dass da ein bekanntes Gesicht im Video zu sehen ist?
Naja, sagen wir mal lieber auch ein polnisches Wort. Hedi verweist auf einen Nachnamen. Inwieweit der mit dem polnischen Wort zusammenhängt lässt sich vermutlich nicht eindeutig klären. Ich schaue zumindest gern bei Forvo, obwohl es für Eigennamen natürlich nicht so richtig funktioniert.
Migration ist ja keine Erfindung der Neuzeit !
Gerade Bergbaugebiete waren immer Immigrationszentren, und soviel ich weiß, leben gerade an Rhein und Ruhr jede Menge Nachkommen von polnischen Einwanderern ....
Migration ist ja keine Erfindung der Neuzeit !
Gerade Bergbaugebiete waren immer Immigrationszentren, und soviel ich weiß, leben gerade an Rhein und Ruhr jede Menge Nachkommen von polnischen Einwanderern ....
Aber ja noch nicht so sehr im 14.Jhdt.
Auf diesen fröhlichen Fund, mache ich vielleicht doch gleich noch einen Ausflug in den Nähladen und kaufe mir einen Pfriem von Prym.
Nein - nur ein Scherz. Aber es hat wirklich Spaß gemacht, mit euch zu rätseln!