Hallo
Danach habe ich nicht gefragt und auch nicht dran gedacht, das es auch in dieser Weise optimierter sein könnte.
Ruf du doch bitte mal an und stelle gezielt deine Fragen...
Hallo
Danach habe ich nicht gefragt und auch nicht dran gedacht, das es auch in dieser Weise optimierter sein könnte.
Ruf du doch bitte mal an und stelle gezielt deine Fragen...
2018 war die Maschine erstmals auf der H+H zu sehen, im Sommer war die JUKI NX7 Kirei dann endlich erhältlich. Die große Schwester der DX7 punkten mit vielen Features aus der Industrie. Im Forum gibt es einen lesenswerten ausführlichen Test- und Erfahrungsbericht.
Hallo Dolis,
Danke für die Info.
Es soll auch keine deutschen Handbücher dazu geben!
Da Du mit dem Besitz der 6D schon einen Dongel hast, wird dieser, wenn Du das gekaufte Upgrade registrierst, auf den Stand gebracht. Die Verschlüsselung dazu steckt in der Serien-Nummer.
Der Preis ist spitze. Ich habe berichtet, was ich zahlte.
War Hilfe jemals in Deutsch?
Das Handbuch war, glaube ich, immer in Deutsch verfügbar ( oder ein ums andere mal?) Ich vermute, auch diesmal. Sonst hätte die Information zum letzten Update keinen Sinn, dass nämlich Sprachen wie Deutsch ergänzt wurden.
Noch eine Ergänzung:
bei der Aufzählung des Inhalts steht nichts von Handbüchern, anders bei der 6D. Fehlende Handbücher in Deutsch würden den niedrigen Preis erklären.
Hallo
Wieso Handbücher?
Beim Kauf habe ich Handbücher in Deutsch dabei gehabt.
Aber das man nun beim Upgrade neue Deutsche-Handbücher erhält hätte ich nicht erwartet.
War das bei anderen Upgrades so, inklusive neuer Handbücher?
Die Anleitung Online ist in Englisch, sonst kann man alles in Deutsch nachlesen
Bei der Beschreibung bei Flach steht was von Handbüchern ganz zum Schluss der Beschreibung
Ich habe immer noch den selben Dongle, den ich damals mit der D4 gekauft habe. Er wurde jedes Mal, wie Anska1 schreibt, durch das Upgrade auf Stand gebracht. Der Preis war jedes Mal etwas günstiger als die eigentliche Vollversion, weil es eben nur ein Upgrade war und ich die vorherige Version schon gekauft hatte. Wer beim Kauf der 6D Premier nur die 3D besaß, musste den vollen Preis bezahlen; wer die 4D besaß, bezahlte ein bisschen weniger. Wer die 5D schon hatte, bekam einen etwas größeren Nachlass. So meine Erinnerung.
Ich habe gerade noch einmal nachgeschaut: Ich habe jedes Mal deutsche Handbücher dazu erhalten. Außen auf dem Umschlag stand der Titel zwar in Englisch, aber drinnen war's deutsch, wenn auch nicht immer korrekt und verständlich übersetzt :-(.
Hallo
Ein Handbuch in Deutsch ist als PDF mit dabei, das kann sich dann so wenn man es will, ein jeder selber ausdrucken.
Hier ist es aber bestimmt trotzdem wichtig, außerhalb Deutschland nachzufragen, ob es sich um eine in Deutsch einstellbare Version handelt.
Also wer in Deutschland sich das Upgrade kauft.
Wird eine Sendung erhalten, in der befinden sich deutsche Handbücher und der Zugang für das Upgrade.
Der Artikel hat nur eben kein Dongle.
Hallo Dolis,
wow herzlichen Dank für die Info.:)
Danke
Sollte ich den super ultimativen Preis gefunden haben, werde ich es euch wissen lassen.
<In der Hoffnung, das ihr dann eure neuen Erfahrungen in der Software mit mir teilt.>
Dafür können wir ja einen neuen Thread aufmachen...
Hallo
So nun kann ich es euch sagen: Die unverbindliche Preisempfehlung ist für das Upgrade 599,-€
Es geht auch günstiger...
Wer sich das Upgrade in Holland kauft, hat keine deutschen Bücher zu erwarten, denn hier werden einem englische Bücher geschickt.
Für mich heißt es jetztwarten, denn ich habe gekauft.
Die Software hat für solche Zwillingsnadel ein Vorschau zu bieten:
Gestickt sieht es dann so aus
Die Zwillings-Sticknadel habe ich mir schon auf Verdacht bei den Patchworktagen in Celle bei einem Stand von Schmetz gekauft. Sieht klasse aus in dem Video, finde ich.
Hast Du Deine Premier+ schon?
Dann schieß los mit Fragen usw. Mache gern mit beim Austausch.
Hallo,
Die Software von Husqvarna ist also nicht auf deutsch und keine deutschen Handbücher. Die meisten jungen Leute können wohl Englisch.
Eigentlich geht es im ganzen um das Verstehen Sprache und wenn die Sprache nicht da ist gibt es kein richtiges verstehen.
Eigentlich müsste die Software die in Deutschland angeboten wird doch auch in deutsch übersetzt werden. Ich habe Brother Sticksoftware wenn die Software nicht in deutsch wäre
würde man nicht das richtige finden um mit ihr gut zu arbeiten und man verliert den Spass Faktor .
LG cats
Hast Du Deine Premier+ schon?
Dann schieß los mit Fragen usw. Mache gern mit beim Austausch.
Hallo
Kommt morgen, ist in Deutsch einstellbar, mit Deutschen Handbüchern.
Bayern hatte doch am Montag Feiertag drumm muss ich solange warten grrrr...
Hallo
Es ist doch bestimmt so das die Produkte ob Software oder andere Art. die in Deutschland verkauft werden auch in deutsch übersetzt werden, um sie auf diesem Markt anzubieten.
Nur wer schon vor der Übersetzung oder über die Grenzen hinaus solche Produkte kaufen will, dem ist nicht Garantiert, das es auch eine Deutsche Übersetzung beim Artikel gibt. Da Englisch die verbreitetste Sprache auf unserem Globus ist, wird sich da nichts ändern und es auch so bleiben.
Katze
Ja wer kein Englisch kann, ist dann mit solchen Artikel mehr als überfordert, deshalb wird der Spaß auch ausbleiben. Die Software ist dann viel zu teuer, da würde ich niemals einen Cent für ausgeben, weil es mich nicht weiterbringt.
Ob es nun bei der Husqvarna oder mit Pfaff Namen betitelt, der Inhalt soll gleich sein, so die ist es ja Laut Aussage vom Nähpark. Darum wurde nicht mehr der Marken-Name auf der Verpackung verwendet.
Die Softwareentwickler/Hersteller sind die selben wie vorher, als die Markennamen noch drauf standen.
Oft bedaure ich das meine Englisch-Kenntnisse so spärlich sind, aber wer die Sprache nicht im Alltag gebraucht, kann sie auch nicht entwickeln. In unseren Breiten ist es bisher nicht so gebräuchlich mehrsprachig unterwegs zu sein.
Außerdem darf man nicht vergessen, das es in diesem Bereich ja auch sehr Spezielle Ausdrucksweisen gibt, die dann im normalen Vokabeln fehlen.
Ein paar Anmerkungen zum Thema Sprache:
Weil ich auch die Brother Software (und andere) habe, kann ich genau vergleichen.
Da es, wie Dolli sagt, deutsche Handbücher zur Premier+ gibt, ist das genau so wie bei Brother.
Bei der Premier+ (und deren Vorgängern) gibt es im Programm das Modul Help mit den brandaktuellen Ausgaben des Handbuchs/Bedienungsanleitung und zusätzlich, noch ausführlicheren Reference Guides, FAQ usw., in Englisch.
Bei Brother wird man zur Bedienungsanleitung geführt, soweit ich bisher herausgefunden habe. Da habe ich bisher aber nur mit der deutschen Ausgabe gearbeitet, weil das Programm in Deutschland gekauft wurde. Ob bei einem in den USA gekauften, die Sache anders ist, weiß ich nicht.
Da es sehr viele Videos gibt, ob im Learning Center, dem deutschen Pfaff Blog und You Tube, steht viel Bildmaterial zur Verfügung, wo die Sprache weniger wichtig wird. Man muss sich nur öffnen und darauf einlassen. Der deutsche Pfaff Blog stellte tolles Filmmaterial in Deutsch zur Verfügung. Wer diese Informationen gelernt hat, beherrscht mehr als Grundlagenwissen und kann leicht weiter in die Tiefe gehen mit den englischen Publikationen oder alleine durch Ausprobieren.
Zur Brother Software PE 10 habe ich bisher, außer den bereits genannten Bedienungsanleitung und Kurzbeschreibung nichts in Deutsch gefunden, weder Videos, deutschsprachige Gruppen oder sonstige Informationen.
Man könnte, wenn man das überhaupt wollte, eher sagen, dass es mehr deutschsprachige Informationen und Arbeitsmittel gibt als bei anderen Marken. Viele Fehlinformationen kursieren.
Meiner Meinung nach wurde dem Umstand, dass nicht alle Publikationen in allen Sprachen zur Verfügung stehe, Rechnung getragen beim Preis. Auch wenn Euch der Preis hoch erscheint, (vergleichbare Programme kosten genau so viel oder mehr) liegt er doch deutlich unter dem Preis in den USA. Das ist nicht generell so bei allen Marken und Software-Anbietern, wo oft auch nur ein begrenztes deutsches Informationsangebot besteht, wenn überhaupt. Der deutschsprachige Markt ist nun mal nicht so groß. Bei der schnelllebigen Computerwelt kommen die gar nicht nach. Aber schließlich gibt es ja auch Übersetzungsprogramme.
Das mit der Fachterminologie ist ja generell so. Mir sagen die deutschen Begriffe oft nichts, obwohl ich in Sachen Handarbeiten/Sticken usw. gut bewandert bin. Sie erscheinen mir so urzeitlich altmodisch und fremd. Außerdem verwendet jede Software noch mal andere (für die gleiche Sache). Ich frage mich, wo die Übersetzter diese alten Begriffe überhaupt ausgegraben haben. Anders gesagt, die deutschen Anleitungen sind teilweise nicht so gut. Ich arbeite lieber mit den englischen Texten, obwohl Englisch für mich erst mit diesem Hobby und dann natürlich dem Leben in den USA aktuell wurde.
Mir ist aufgefallen, dass gar nicht mehr von Pfaff, Husquarna und VSM wie bis vor kurzem, geschrieben wird, sondern Singer Sourcing, auch mit einem anderen Standort genannt wird. Das sieht nach Geschäftsverlegung und Umstrukturierung aus.